Ayuda - Búsqueda - Miembros - Calendario
Versión Completa: Sobre Towers Entertainment
Foro Llusantronic > ~ Universo Saint Seiya ~ > ★ Noticias de Saint Seiya > ★ Merchandising de Saint Seiya
Sorondil

saludos,

esta es la PAGINA OFICIAL DE TOWERS

http://www.towers-entertainment.com/index.php


¿Corrijanme si me equivoco... uno de los dueños es Jesús Barrero?

Hasta el momento Towers ha hecho un doblaje aceptable pero se demora mucho en sacar cada set OVA, PlayArte ya animó todo Meikai-hen y encima planea sacar PRONTO Elysion... para fines de año estará todo Elysion en DVD portugués, ¿Creen que Towers debería de estar más activo o está bien como está?

Lo que sí felicitamos es que su doblaje sea difícil de superar porque solo ellos tienen las voces originales (salvo la voz de Shura/Krishna) y encima tuvieron en sus filas a Mario Castañeda (Gokú) para el OVA 15.
kmikc
no amigo Sorondil Chucho Barrero no es uno dueños de Towers, es el dueño de la empresa que dobla las ova si esta se llama CBaudio y ps lo comparte con un familiar suyo tbm metido en el mundo del doblaje.

Bueno Playarte esta empresa k distribuye los dvd's en Brasil en si la empresa que doblo al portugues el mekai hen se llama Dubrasil y ellos hicieron el doblaje asi: cada doblador fue llamado un dia en especial y en ese mismo dia grabo todas las participaciones que hizo su personaje la mayoria de veces eran 5 o 6 dobladores por dia ya sabes hasta k hora se habran quedado, ademas ellos tienes los opening y ending en su idioma y ¿que paso con Towers?

y ps claro que deberian de estar mas activos su web no la actualizan hace 3 meses.
Sorondil
Asu ese doblaje debe de haber estado bravo... creo que no es bueno doblar tanto en tan poco tiempo salvo algunos casos de personajes que hablan poco pero Seiya es uno de los que más habla y no debería de chotearse tan a la ligera.

Gracias por la info, entonces queda claro que el Sr. Barrero es el dueño de la empresa de doblaje no de Towers.
kmikc
si el problema es k no tienen una actualización devida en sus webs y ps no podemos darles nuestras sugerencias. hay una dirección en la web de Towers pero seria el caso de mandarles una carta.
dry.gif
Sorondil
Ojalá Towers hiciera su blog, así podría actualizar más rápido.
Bloodcrisis
Una pregunta... ¿Saben si Towers adquirió los derechos sólo de la serie de anime de Saint Seiya o los derechos generales, que incluyen juegos merchandising y demás?
kmikc
CITA
Una pregunta... ¿Saben si Towers adquirió los derechos sólo de la serie de anime de Saint Seiya o los derechos generales, que incluyen juegos merchandising y demás?


No mi amigo Towers solo es el encargado de distribuir los dvd's de Saint Seiya(es una empresa distribuidora de DVD's nada mas) hasta el mekai hen donde tengo entendido, los merchandising los hace la sucursal de Banadai en España.
Willgard
Creo que el doblaje de Towers es bueo, pero tambien creo que con el doblajedel meikai henya se tardaron, yo compre los de chapter sanctuary y no tardaban mucho en slir a la venta, compre el dia del estreno en mexico el primer volumen de chapter inferno y eso fue el 17 de diciembre creo, ya tardaron un buen, de hecho ya estan doblados la mayoria. No tienen los derechos de openings y endings quien sabe la razon, pero en brasil se ponen mas las pilas, tal vez a ellos no les ponen tantas trabas por eso de ke toei planea poner una franquicia o algo asi en brasil...

A mi parecer es mejor el doblaje que se hace en México.... saludos

insultando.gif
kmikc
CITA
No tienen los derechos de openings y endings quien sabe la razon, pero en brasil se ponen mas las pilas, tal vez a ellos no les ponen tantas trabas por eso de ke toei planea poner una franquicia o algo asi en brasil...


ps lo que yo se es que la empresa PlayArte que es la k distribuye la saga de Hades em Brasil estuvo insistiendo mucho para poder hacerse de los opening y ending = es el caso con Selecta Visión en España(distribuidora de Hades Santuario) ellos aun no reciben una respuesta de la Toei y de ser aprobatoria podran adaptar el opening y ending de Hades Santuario.





Agregando, Toei tiene una sucursal en Los Angeles - California.
Zero_Black
No pues en Towers si tan los DVDS COMPLETOS PERO COMO KE NO PORKE COMPRE UNA PELICULA DE ELLOS Y ME SALIO MAL Y DESDE HAY NO COMPRE MAS CON ELLOS -.- Y PREFIERON LA TRTADUCCION DE MEXICO :P
Shaka Suchil
CITA(kmikc @ 18 Mar 2008, 09:53 PM) *
No mi amigo Towers solo es el encargado de distribuir los dvd's de Saint Seiya(es una empresa distribuidora de DVD's nada mas) hasta el mekai hen donde tengo entendido.
Falso! Tiene todos los derechos. Incluyendo el Tenkaihen.


CITA(Virgo no Willian @ 18 Mar 2008, 11:28 PM) *
Creo que el doblaje de Towers es bueo, pero tambien creo que con el doblajedel meikai henya se tardaron, yo compre los de chapter sanctuary y no tardaban mucho en slir a la venta, compre el dia del estreno en mexico el primer volumen de chapter inferno y eso fue el 17 de diciembre creo, ya tardaron un buen, de hecho ya estan doblados la mayoria. No tienen los derechos de openings y endings quien sabe la razon, pero en brasil se ponen mas las pilas, tal vez a ellos no les ponen tantas trabas por eso de ke toei planea poner una franquicia o algo asi en brasil...

A mi parecer es mejor el doblaje que se hace en México.... saludos

insultando.gif
Bueno y alguien se tomo la molestia de preguntar en Capital 8 porque se retrasaron?

O solo dicen "Se tardaron mucho" pero sin saber las causas.

El material del ultimo dvd se retraso debido a que les quedaron mal en la entrega del material, y encima la aprobacion del arte por parte de japon.

No son enchiladas, asi que no se desesperen, tendremos todo SS.

Por cierto por ahi lei que segun el doblaje estaba parado, lo cual es falso! tan no estaba parado que salio el dvd7 y creo ahorita volvieron a decirlo lo mismo.
nukiro_shaka_cdz
La tower entertainment está haciendo un fabuloso trabajo de traducción y acoplamiento de los dvd's, yo tengo los primeros 6 y son una belleza; es cierto que van un poco lento, pero mejor tarde que nunca
Orfeo
Creeo que towers fue muy listo al haber sacado la saga de hades con algunas de las voces originales de Saint Seiya y la verdad no tengo queja y ps a habido problemas para seguir doblando el Meikai-Hen pero ahy que ser pacientes y seremos recompensados =)
Nale
CITA(Sorondil @ 17 Mar 2008, 11:58 PM) *

Lo que sí felicitamos es que su doblaje sea difícil de superar porque solo ellos tienen las voces originales (salvo la voz de Shura/Krishna) y encima tuvieron en sus filas a Mario Castañeda (Gokú) para el OVA 15.


Difiero (sí, otra vez... ¿qué sería de nosotros sin las diferencias?). Las voces originales son sencillamente irremplazables en muchos de nuestros nostálgicos y agradecidos corazones (Saga, Aioria, Hyoga y sobre todo, Seiya están más que grabados en nuestro ser), pero viéndolo más a fondo, no es lo único. ¿Por qué? Keep reading...

Me parece haber dicho en algún otro tema que el doblaje de Towers en los DVD es sólo medianamente bueno. Hay muchos errores de semántica y contexto, además de algunos bastante garrafales y otros de plano absurdos (como Roshi diciéndole a Mu que "coopera con el grupo de Ayora".... wtf is Ayora?). En general, el guión (que lo admito, ignoro de donde viene o quien lo hizo) parece no haber pasado por un control de calidad, o ya mínimo, de lógica. En muchos casos se nota que sólo leen sin detenerse a pensar si realmente tiene sentido lo que están diciendo. Y la voz de Athena.... mejor no hablamos.

En otros detalles menos punibles, Jesús Barrero se lo tomó con un exceso de emotividad y Seiya se la pasa pujando o llorando durante las trece ovas, lo cual harta luego de un rato. Y el incluir a Mario Castañeda fue notable a secas, porque él está tan, pero tan casado con la voz de Gokú que no es posible tomarse a Lune en serio x3 (y la krapsumatanimación no ayuda en nada...)

Ahora bien, el doblaje de TV fue un proyecto que requirió de mucho valor por el hecho de que todos ibamos a señalar con el dedo: esas no son las voces. Y yo mismo llegué a necesitar de más de dos vueltas para diferenciar el tono de voz entre varios personajes, porque se parecen mucho (no tengo la lista de actores, no sé quien dobleteó en éste caso). Pero mis respetos, todos mis respetos para el guión. La semántica es 99% perfecta, la lógica es impecable y en todo momento se maneja el mismo sentido, la naturalidad de las conversaciones y un variado y correcto uso del lenguaje. Los detalles son de mínimos a imperceptibles y si bien hay muchos que no hacen un análisis profundo, yo sí prefiero que la excelsa historia de Saint Seiya Junikyu Hen, empalmada con la inigualable animación de Yamauchi-sama sea acompañada de un guión de calidad. Si bien cada uno de esos aspectos resalta por sí mismo, la armonía de los tres resulta en una experiencia inigualable.

¿El doblaje perfecto? No existe, lamentablemente. Pero también lo comenté en otra ocasión, no por eso vamos a dejar de imaginarlo; yo usaría el guión de la versión TV con las voces originales del DVD y entonces podría ver Junikyu Hen a diario sin cansarme. ¿Quieren darse una idea?
Jesús Hyoga
Nale esta buena esa convinacion de Dvd-Tv la voz de milo es muy buena creo que
mejor que la que la hace en los dvd's. sbOk3.png

Towers hace un muy buen doblaje pero no respeta los libretos originales
a Shun le dicen Shon a Shiryu le dicen Shir-Yu a Shunrey Sunrey en fin
si mejoraran eso seria genial i mucho mejor el doblaje buenisimo.gif

saludos
seiyacamei
CITA
Towers hace un muy buen doblaje pero no respeta los libretos originales
a Shun le dicen Shon a Shiryu le dicen Shir-Yu a Shunrey Sunrey en fin
si mejoraran eso seria genial i mucho mejor el doblaje


tienes razon hacen buenos doblajes pero deberian apegarse al guion original en especial con los ataques les cambian de nombre , que no tiene sentido al hablar salvo algunas excepciones...
alvot
Hola!! esta pregunta es para aquellos que ya han adquirido un DVD de Towers Entertainment... Saben si los opening y ending vienen con Karaoke y si los subtitulos del video son como los de fansub (con colores para cada personaje)???
joselofigo
compadre el opening no trae karaoke y los sub son blancos nada como fansub aka todo excelente
los dvd de towers son buenisimos lastima k no llegen a chile .
Esta es una versión -reducida (lo-fi)- de nuestro contenido. Para ver la versión completa con mas información, formato e imágenes, por favor haz click aquí.
Invision Power Board © 2001-2008 Invision Power Services, Inc.